Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

a look of blank astonishment

  • 1 astonishment

    s sorpresa, astorament, estupefacció
    a look of blank astonishment una mirada estupefacta

    English-Catalan dictionary > astonishment

  • 2 blank

    1. adjective
    1) leer; kahl [Wand, Fläche]
    2) (empty) frei
    3) (fig.) leer, ausdruckslos [Gesicht, Blick]
    2. noun
    1) (space) Lücke, die

    his memory was a blanker hatte keinerlei Erinnerung

    2) (document with blanks) Vordruck, der
    3)

    draw a blank(fig.) kein Glück haben

    4) (cartridge) Platzpatrone, die
    * * *
    [blæŋk] 1. adjective
    1) ((of paper) without writing or marks: a blank sheet of paper.) leer
    2) (expressionless: a blank look.) ausdruckslos
    3) ((of a wall) having no door, window etc.) blank
    2. noun
    1) ((in forms etc) a space left to be filled (with a signature etc): Fill in all the blanks!) die Lücke
    2) (a blank cartridge: The soldier fired a blank.) die Platzpatrone
    - academic.ru/84661/blankly">blankly
    - blankness
    - blank cartridge
    - blank cheque
    - go blank
    * * *
    [blæŋk]
    I. adj
    1. (empty) leer
    \blank page [or paper] [or sheet] leeres [o unbeschriebenes] Blatt, Leerseite f
    \blank space Leerraum m, Lücke f
    \blank tape Leerband nt; ( fig)
    to go \blank eine Mattscheibe haben fam
    my mind went \blank ich hatte ein Brett vor dem Kopf fam
    the screen went \blank COMPUT der Rechner stürzte ab; TV das Bild fiel aus
    2. (without emotion)
    \blank expression ausdruckslose Miene; (without comprehension)
    \blank look verständnisloser Blick
    my inquiries drew only \blank stares auf meine Fragen machten alle nur ein verdutztes Gesicht
    3. (complete) völlig
    \blank despair schiere Verzweiflung
    \blank refusal glatte Ablehnung
    II. n
    1. (empty space) Leerstelle f, Lücke f
    2. (mental void) Gedächtnislücke f
    I've no ideamy mind is a complete \blank ich habe keine Ahnung — ich habe eine totale Mattscheibe fam
    the rest is a \blank an den Rest kann ich mich nicht erinnern
    3. (non-lethal cartridge) Platzpatrone f
    \blank cartridge [or ammunition] Platzpatrone f
    to fire a \blank eine Platzpatrone abfeuern
    4.
    to draw a \blank (non-winner) eine Niete ziehen; ( fig) kein Glück haben; (not remember) keine Ahnung haben
    his name draws a \blank zu seinem Namen fällt mir nichts ein
    III. vt
    to \blank sth ⇆ out (blot out) etw ausstreichen
    some names in the report have been \blanked out manche Namen wurden aus dem Bericht gestrichen; (repress memory) etw aus dem Gedächtnis streichen, etw verdrängen
    * * *
    [blŋk]
    1. adj (+er)
    1) piece of paper, page, wall leer; silence, darkness tief; coin ungeprägt

    blank spaceLücke f; (on form) freies Feld; (Typ) Zwischenraum m, Leerraum m

    blank formFormular(blatt) nt, Vordruck m

    2) (= expressionless) face, look ausdruckslos; (= stupid) verständnislos; (= puzzled) verdutzt, verblüfft

    my mind or I went blankich hatte Mattscheibe (inf), ich hatte ein Brett vor dem Kopf (inf)

    sorry, I've gone blank (inf)tut mir leid, aber ich habe totale Mattscheibe (inf)

    3) (= empty) life etc unausgefüllt, leer

    these blank and characterless house fronts — diese nackten, charakterlosen Fassaden

    2. n
    1) (in document) freier Raum, leere Stelle; (= blank document) Vordruck m, Formular nt; (= gap) Lücke f
    2) (= void) Leere f

    I or my mind was/went a complete blank — ich hatte totale Mattscheibe (inf)

    3) (in lottery) Niete f
    4) (in a target) Scheibenmittelpunkt m
    5) (= cartridge) Platzpatrone falso blank cartridge
    See:
    → also blank cartridge
    6) (= domino) Blank nt
    7) (= coin) Schrötling m (spec); (= key) Rohling m
    3. vt
    (= ignore) person ignorieren
    * * *
    blank [blæŋk]
    A adj (adv blankly)
    1. obs weiß
    2. leer:
    a) unbeschrieben, unbedruckt:
    blank page Leerseite f;
    blank space freier oder leerer Raum, Lücke f; IT Leerzeichen n;
    leave blank frei lassen
    b) unbespielt:
    blank tape Leerband n
    3. WIRTSCH, JUR unausgefüllt, unausgefertigt, Blanko…:
    blank signature Blankounterschrift f;
    blank form B 2 b;
    in blank blanko; blank acceptance, etc
    4. ARCH undurchbrochen, glatt (Mauer), blind (Fenster, Tür):
    blank wall fig unüberwindliche Barriere
    5. fig
    a) inhaltslos, leer, unausgefüllt (Leben etc):
    my mind ( oder I) went blank plötzlich konnte ich mich an nichts mehr erinnern
    b) trüb:
    c) ausdruckslos (Gesicht):
    keep one’s face blank sich nichts anmerken lassen
    6. a) verdutzt, verblüfft
    b) verständnislos (Blick)
    7. MIL blank ammunition Übungsmunition f;
    blank cartridge Platzpatrone f;
    blank fire, blank practice blindes Schießen
    8. völlig, bar, rein:
    blank astonishment sprachloses Erstaunen;
    blank despair helle Verzweiflung;
    blank idiot umg Vollidiot m pej;
    blank terror nackte Angst
    9. LIT reimlos: blank verse
    B s
    1. freier oder leerer Raum, Lücke f:
    leave a blank (beim Schreiben etc) Platz oder einen freien Raum lassen ( B 5)
    2. a) unbeschriebenes Blatt (auch fig), Leerblatt n
    b) (unausgefülltes) Formular oder Formblatt, Vordruck m
    3. Leerstelle f, ungelochte Stelle (einer Lochkarte etc)
    4. Gedankenstrich m (anstelle eines verpönten Wortes etc), Pünktchen pl
    5. Leere f, Lücke f (beide auch fig):
    a) in seinem Kopf herrschte völlige Leere,
    b) er hatte alles vergessen;
    leave a blank eine Lücke hinterlassen ( B 1)
    6. Lotterie: Niete f:
    a) eine Niete ziehen (a. fig),
    b) fig kein Glück haben
    7. MIL Platzpatrone f
    8. ARCH blindes Fenster, blinde Tür
    9. fig Öde f, Nichts n
    11. TECH
    a) ungeprägte Münzplatte
    b) rohes Formstück, Rohling m
    c) ausgestanztes Stück, Stanzteil n
    C v/t
    a) aus-, durchstreichen,
    b) fig verhindern, vereiteln
    2. blank out TYPO gesperrt drucken
    3. ein verpöntes Wort etc durch einen Gedankenstrich oder durch Pünktchen ersetzen
    4. (aus)stanzen
    5. TV austasten
    * * *
    1. adjective
    1) leer; kahl [Wand, Fläche]
    2) (empty) frei
    3) (fig.) leer, ausdruckslos [Gesicht, Blick]
    2. noun
    1) (space) Lücke, die
    2) (document with blanks) Vordruck, der
    3)

    draw a blank(fig.) kein Glück haben

    4) (cartridge) Platzpatrone, die
    * * *
    adj.
    Leer- präfix.
    blank adj.
    leer adj.
    unausgefüllt adj. n.
    Leere -n f.

    English-german dictionary > blank

  • 3 blank

    A n
    1 ( empty space) blanc m ; to fill in the blanks remplir les blancs ; leave a blank if you don't know the answer laisse un blanc si tu ne sais pas la réponse ; my mind's a blank j'ai la tête vide ;
    2 US ( clean form) fiche f vierge ;
    3 ( dummy bullet) balle f à blanc ; to fire blanks lit tirer à blanc ; fig hum être stérile ;
    4 Ind pièce f brute.
    B adj
    1 (without writing, pictures) [paper, page] blanc/blanche ; [wall] nu ; [screen] vide ; [form, canvas] vierge ; a blank piece of paper une feuille blanche ;
    2 ( unused) [cassette, disk] vierge ;
    3 ( expressionless) a blank look un air absent ; a row of blank faces des visages à l'air absent ;
    4 ( uncomprehending) [look, expression] ébahi ; to look blank avoir l'air ébahi ; he gave me a blank look il m'a lancé un regard ébahi ;
    5 ( without memory) my mind went blank j'ai eu un trou de mémoire ;
    6 ( imitation) [door, window] faux/fausse ;
    7 ( absolute) [refusal, rejection] catégorique ; [astonishment] absolu.
    C vtr US Sport we blanked the opposition nous n'avons pas laissé l'équipe adverse marquer un point.
    to draw a blank faire chou blanc.
    blank out:
    blank out [person] avoir un trou de mémoire ;
    blank [sth] out, blank out [sth] effacer [word] ; fig rayer [qch] de sa mémoire [memory, event].

    Big English-French dictionary > blank

  • 4 look

    I [lʊk] n
    1) взгляд, взор

    Let me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.

    I didn't get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.

    There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.

    There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.

    After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.

    - quick look
    - kind look
    - eloquent look
    - blank look
    - threatening look
    - startled look
    - with a curious look
    - with a last look
    - with a furtive look
    - with a downcast look
    - by the look of things
    - avoid smb's look
    - cast a backward look
    - cast a parting look
    - crush smb with a haughty look
    - exchange looks of intelligence
    - express smth by a look
    - fasten one's look upon smth, smb
    - get a good look at smth
    - give a last look round
    - give smb a proud look
    - give smb a severe look
    - give a disapproving look
    - have a quick look at smth
    - regard smb with a look of hatred
    - soften one's look
    - take another look
    - take a look into the matter
    - throw a fleeting look
    - talk in looks
    - watch smb's every look
    2) вид, видимость, положение вещей

    It rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.

    He didn't have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.

    Everything had a sad look. — Все выглядело печально.

    Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.

    - neglected look
    - give a new look to smth
    - streets have been given a new look
    - town has a Europian look
    - house has an impressive look
    - house had a desolate look
    - place had a desolate look
    - house was given a new look
    - street has been given a new look
    - place has taken on a new look
    - affairs took on an ugly look

    A hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.

    A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).

    - strange look
    - with a look of surprise on one's face
    - put on a serious look
    4) (обыкновенно pl looks) внешность, вид

    I don't like his looks. — Мне не нравится его внешность.

    Don't judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.

    The twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды

    - identical in looks
    - have good looks
    - improve one's looks
    - judge smb by smb's looks
    - keep one's good looks
    - lose one's looks
    - take care of one's looks
    II [lʊk] v
    1) смотреть, глядеть

    Look at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.

    - look in some manner
    - look attentively
    - look out of the window
    - look out in the mirror
    - look behind you!
    - look here!
    2) выглядеть, иметь какой-либо вид, казаться

    It looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).

    - look well
    - look like smb, smth
    3) ухаживать, смотреть, присматривать, заботиться
    - look after smb
    - look after a child
    - look after an old woman
    - look for smb, smth
    - look for it everywhere
    - look upon smb, smth as smb, smth
    - look upon smb as one responsible for smth
    - look on smb
    - look upon smb as one's best friend
    6) брать пример, считать примером

    I look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.

    To look twice at every penny. — Трястись над каждой копейкой.

    Don't look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.

    Things aren't as hard as they look. — Не так всё страшно, как кажется.

    Things are looking up. — Дела идут на лад.

    USAGE:
    (1.) Глагол to look в значении "выглядеть как-либо, иметь какой-либо вид" 2. употребляется с последующим прилагательным: to look ill (young, happy). B сочетании хорошо выглядеть (о внешности) глагол to look употребляется с прилагательным well: she looks well она выглядит хорошо/у нее здоровый вид. Сочетание to look good обозначает быть на вид хорошего качества: the meat looks good мясо на вид свежее/хорошее/неиспорченное. (2.) Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает Каков он из себя?), то употребляется What does he look like? B том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает Как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3.) Выражение to look like smth соответствует русскому похоже: it looks like rain (snow, storm) похоже, что будет дождь (снег, гроза).
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to look даёт общее, нейтральное название действия "смотрения", не конкретизируя его характера. Характер этого действия находит выражение в ряде других глаголов, таких как to glance и to give a glance, to gaze, to stare, to gape, to glimpse, to scowl, to squint.
    To squint - "посмотреть искоса, пристально, прищурившись; смотреть на что-либо, кого-либо, чтобы лучше разглядеть": she squinted at the paper but it was imposible to read what was written there она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно; squinting through the frosted glass window I could just make out my sister's car in the distance вглядываясь через замёрзшее стекло окна, я мог только рассмотреть вдали машину моей сестры.
    To glance, to give a glance - "бросить беглый взгляд; посмотреть бегло, скользя глазами вверх и вниз": during the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in за едой он всё время посматривал на дверь, явно ожидая, что кто-то войдёт; I saw them glancing at each other as if they knew something I did not я видел, как они бросали друг другу быстрые взгляды, как будто знали что-то, чего я не знал; glancing into the kitchen she realized no one was home заглянув в кухню, она поняла, что никого дома не было; Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye Грэг искоса взглянул на друга, стараясь поймать его взгляд; a glance at my watch told one it was nearly five o'clock взглянув на часы, я увидел, что было уже пять часов.
    To shoot/cast/throw a glance - "бросить быстрый взгляд, посмотреть вверх и вниз": she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шел; she cast a glance around the room, taking in her surrounding она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает.
    To gape - "глазеть; смотреть на что-либо, разинув рот от удивления": she stood there gaping at me too shocked to speak она в изумлении уставилась на меня, не в состоянии сказать что-либо; Jim gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him Джим (обалдело) смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали; I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me в изумлении я уставился на него, видя как он схватил пистолет и направил его на меня.
    To peep, to have a peep - "украдкой, быстро бросить взгляд, особенно через узкое и маленькое отверстие": the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет; close your eyes, I have a surprise for you; no peeping! закрой глаза и не подсматривай, у меня для тебя сюрприз; she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden у нее был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей; the children could never attend their parents' parties, but they were allowed to peep through the door дети не имели права участвовать, когда у родителей были гости, но им разрешалось заглянуть в дверь.
    To stare - "смотреть, вглядываться во что-либо, смотреть долгое время не сводя глаз": don't stare at people, it is very rude нельзя, уставившись, смотреть на людей - это очень невежливо; as the fire destroyed the house we just stood and stared in disbelief пока огонь пожирал наш дом, мы просто стояли и не сводили с него глаз, не веря тому, что происходит; every night it is the same, staring up at the ceiling, unable to sleep каждую ночь повторяется одно и то же, я лежу, устремив глаза в потолок, будучи не в состоянии заснуть.
    To gaze - "пристально, продолжительно разглядывать что-либо, не отводя взгляда, особенно потому, что объект вызывает гнев, раздражение или большой интерес, разглядывать, уставиться, устремить взгляд": they lay down and gazed at the clouds floating overhead они лежали и бездумно смотрели на проплывающие над ними облака; Amy gazed steadily at the singer unable to believe she was so close to him Эми пристально смотрела на певца, не веря, что он стоит рядом с ней; she sat and gazed into the distance lost in thought она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль; I could see from the difrection of his gaze that he was looking at my new car по направлению его пристального взгляда я понимал, что он разглядывал мою новую машину.
    To peer - "с трудом разглядывать что-либо, особенно, если вы не очень хорошо видите или если недостаточно света": Tom peered into the dark corridor to see what was making the noise Том всматривался в темный корридор, чтобы разглядеть откуда исходил шум; Jane peered at the writing under the picture Джейн старалась рассмотреть надпись под картиной.
    To scowl - "злобно смотреть на что-либо, кого-либо; недовольно хмуриться": he scowled and told John to get out он злобно/сердито нахмурился и выгнал Джона; "Oh, what do you want? " said the old man scowling "Что вам нужно? " - сердито спросил старик; James scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage Джеймс, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня, когда я выходил из комнаты.
    To glare - "сердито и долго, не отрывая глаз, смотреть на кого-либо, что-либо": she didn't say anything, but just sat there glaring at me она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня; she sat down and glared fiercely, knowing that the witness I had beaten her она села и свирепо посмотрела на свидетеля, зная, что это он побил ее; as soon as he heard this, he glared fiercely in our direction как только он это услышал, он свирепо посмотрел на нас

    English-Russian combinatory dictionary > look

См. также в других словарях:

  • astonishment — noun ADJECTIVE ▪ great ▪ absolute, complete, utter ▪ mild (esp. BrE) ▪ an air of mild astonishment ▪ …   Collocations dictionary

  • blank — blank1 S3 [blæŋk] adj [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: blanc; BLANCH] 1.) without any writing, print, or recorded sound ▪ Leave the last page blank . ▪ a blank cassette 2.) a blank face or look shows no emotion, understanding, or interest… …   Dictionary of contemporary English

  • blank — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 empty space on paper VERB + BLANK ▪ fill in ▪ In the test, we had to fill in the blanks. ▪ leave ▪ If you don t know the answer, just leave a blank. 2 cartridge for a gun …   Collocations dictionary

  • Wonder — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Wonder >N GRP: N 1 Sgm: N 1 wonder wonder marvel Sgm: N 1 astonishment astonishment amazement wonderment bewilderment Sgm: N 1 amazedness amazedness &c. >Adj. Sgm: N 1 admiration …   English dictionary for students

  • education — /ej oo kay sheuhn/, n. 1. the act or process of imparting or acquiring general knowledge, developing the powers of reasoning and judgment, and generally of preparing oneself or others intellectually for mature life. 2. the act or process of… …   Universalium

  • aesthetics — /es thet iks/ or, esp. Brit., /ees /, n. (used with a sing. v.) 1. the branch of philosophy dealing with such notions as the beautiful, the ugly, the sublime, the comic, etc., as applicable to the fine arts, with a view to establishing the… …   Universalium

  • arts, East Asian — Introduction       music and visual and performing arts of China, Korea, and Japan. The literatures of these countries are covered in the articles Chinese literature, Korean literature, and Japanese literature.       Some studies of East Asia… …   Universalium

  • Dating — This article is about the form of courtship. For other uses, see Dating (disambiguation). Double Date redirects here. For the episode of How I Met Your Mother , see Double Date (How I Met Your Mother). For the episode of The Office , see Double… …   Wikipedia

  • List of Kung Fu Panda characters — The following is a list of characters from DreamWorks animated film media franchise Kung Fu Panda, with their shorts and specials Secrets of the Furious Five, Kung Fu Panda Holiday Special, and Kung Fu Panda: Secrets of the Masters, as well as… …   Wikipedia

  • A Beautiful Mind (film) — Infobox Film name = A Beautiful Mind director = Ron Howard producer = Brian Grazer Ron Howard writer = Sylvia Nasar (book) Akiva Goldsman starring = Russell Crowe Jennifer Connelly Ed Harris Paul Bettany music = James Horner cinematography =… …   Wikipedia

  • Samuel Johnson — For other people named Samuel Johnson, see Samuel Johnson (disambiguation). Samuel Johnson LLD MA Samuel Johnson c. 1772, painted by Sir Joshua Reynolds Born …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»